Envío gratis por encima de 40€

Valoraciones de Trustpilot:Reseñas de Trustpilot

Suplemento Virbac Nutribound para Gatos | 3 x 150 ml

Hecho por: Virbac

Ir directamente a la información del producto

Volume
Precio habitual €30,35 EUR
Precio de oferta €30,35 EUR Precio habitual €0,00 EUR
En stock
Impuesto incluido. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.
Lo sentimos, está agotado.

Pero podremos avisarte cuando esté disponible nuevamente.

Recíbelo entre Miércoles, 08/07 y Jueves, 09/07
Vet Joana Habla con nuestra veterinaria Joana vía WhatsApp +351 910 480 541
Gana 31 NutriPoints Saber más

  • Entrega rápida
  • Más de 10.000 clientes
  • Pago 100% seguro

El Suplemento Virbac Nutribound para Gatos es un suplemento nutricional formulado para estados de recuperación y convalecencia en gatos. Su formulación líquida, lista para consumir y altamente palatable, ayuda a estimular la ingesta de agua y alimento durante el período de recuperación, facilitando el retorno a la alimentación normal. Contiene una combinación de ingredientes esenciales para el soporte del apetito de los gatos y no contiene conservantes ni colorantes artificiales añadidos.

Ideal para

Este suplemento está especialmente indicado para apoyo complementario en situaciones de postoperatorio, falta de apetito, fatiga y baja vitalidad. Ayuda a recuperar el apetito y a mantener la integridad del tracto gastrointestinal.

Características

SILENT THOUGHT: The user wants a translation from Portuguese to Spanish (Spain) for pet product e-commerce content. I need to ensure the language is appropriate for this context (professional, clear, persuasive) and specifically for Spain. I will translate each bullet point directly, focusing on natural Spanish phrasing for e-commerce.

* "Fórmula líquida e altamente palatável para fácil administração." -> "Fórmula líquida y altamente palatable para una fácil administración." (Palatable is a good fit for pet products, "una fácil" sounds more natural than just "fácil" in this context).
* "Estimula a ingestão de líquidos e alimentos, crucial durante a recuperação." -> "Estimula la ingesta de líquidos y alimentos, crucial durante la recuperación." (Direct translation, sounds natural).
* "Sem adição de conservantes ou corantes artificiais." -> "Sin adición de conservantes ni colorantes artificiales." (Direct translation, "ni" for "ou" in negative context).
* "Promove a absorção intestinal normal e fornece nutrientes essenciais para a recuperação." -> "Promueve la absorción intestinal normal y proporciona nutrientes esenciales para la recuperación." ("Proporciona" is a good fit for "fornece" in this context).• Fórmula líquida y altamente palatable para una fácil administración.
• Estimula la ingesta de líquidos y alimentos, crucial durante la recuperación.
• Sin adición de conservantes ni colorantes artificiales.
• Promueve la absorción intestinal normal y proporciona nutrientes esenciales para la recuperación.

Modo de empleo

Para abrir la botella por primera vez, desenrosque la tapa blanca y perfore el precinto de seguridad. Agite bien antes de usar, ya que la sedimentación es normal. Utilice el vaso dosificador incluido para mayor precisión. Administre 6ml/kg/día para gatos, pudiendo la dosis dividirse en una o más tomas. Nutribound puede administrarse puro, con agua o vertido sobre el alimento. Mantenga siempre agua fresca y limpia a disposición. Se recomienda la opinión de un médico veterinario en caso de duda sobre la condición del animal. Tras la apertura, conservar en el frigorífico y consumir en un plazo de 7 días. El protocolo de administración durante la convalecencia se divide en 3 fases: Inicio (solo Nutribound), Seguimiento (introducción de sólidos con Nutribound) y Transición (Nutribound con el alimento habitual).

Composición

Derivados de origen vegetal, carne y derivados animales (fuentes de arginina, glutamina y taurina), aceites y grasas, minerales.


Constituyentes analíticos

kcal por 1000g

-

Proteína cruda

-

Grasa cruda

-

Ceniza cruda

-

Fibra cruda

-

Carbohidratos

-

Humedad

-