THOUGHTS: The user wants a translation from Portuguese to Spanish (Spain). I need to translate each ingredient accurately and ensure the Spanish terms are common in pet food contexts. I will go through each item:
- "Caldo de peixe": "Fish broth"
- "salmão": "salmón"
- "atum": "atún"
- "amido de tapioca": "almidón de tapioca" (or "fécula de tapioca", but "almidón" is more common in ingredient lists)
- "óleo de girassol": "aceite de girasol"
- "gordura de frango": "grasa de pollo"
- "extrato de peixe": "extracto de pescado"
- "óleo de atum": "aceite de atún"
The request specifies "Spain" Spanish, but for ingredient lists, the differences are minimal and generally universal. I will use standard Spanish terms.
The output should be ONLY the translated text, no markdown, no quotes, no explanations.Caldo de pescado, salmón, atún, almidón de tapioca, aceite de girasol, grasa de pollo, extracto de pescado, aceite de atún.