THOUGHTS: The user wants a translation from Portuguese to Spanish (Spain). I need to translate each ingredient name accurately and ensure the Spanish terms are common in pet food contexts in Spain.
* "Frango" -> "Pollo"
* "Tapioca" -> "Tapioca" (same)
* "Salmão" -> "Salmón"
* "Extrato de frango" -> "Extracto de pollo"
* "Levedura e partes da mesma" -> "Levadura y partes de la misma" (or "Levadura y sus partes" - "partes de la misma" is more literal and common in ingredient lists)
* "Colagénio" -> "Colágeno"
* "Extrato de chá verde" -> "Extracto de té verde"
The request specifies "Return ONLY the translated text. No explanations, no quotes, no markdown."Pollo, Tapioca, Salmón, Extracto de pollo, Levadura y partes de la misma, Colágeno, Extracto de té verde.